-
法国馆浪漫婚典主题曲
Chanson des Mariages Romantiques au Pavillon France
Theme Song of the French Pavilion Romantic Weddings
© Soulway Productions
-
2010-01-25
法国馆的艺术家们(二)
多位著名中法艺术家将到法国馆展出其作品, 这些创作体现了中法两国之间相互交融的文化。他们是谁呢?+
Les artistes-passeurs du Pavillon France (II)
D’illustres artistes français et chinois viendront au Pavillon France exposer leurs œuvres, marquées par les civilisations croisées de nos deux pays. Qui sont-ils ?+
-
2010-01-22
法国馆的艺术家们(一)
多位著名中法艺术家将到法国馆展出其作品, 这些创作体现了中法两国之间相互交融的文化。他们是谁呢?+
Les artistes-passeurs du Pavillon France (I)
D’illustres artistes français et chinois viendront au Pavillon France exposer leurs œuvres, marquées par les civilisations croisées de nos deux pays. Qui sont-ils ?+
-
2010-01-21
法国参展局在巴黎庆祝2010年世博会倒计时一百天
2010年1月20日,在中国驻法国大使馆文化中心,以法国馆形象大使阿兰•德龙为代表的世博会法国馆参展局向中法媒体介绍了部分此前还未公布的布展安排。+
La Cofres fête à Paris les 100 jours avant l’Ouverture de l’Exposition Universelle 2010
Le 20 janvier 2010, au Centre Culturel de l'Ambassade de Chine en France, et en présence d'Alain Delon, parrain du Pavillon France, la Cofres a présenté aux médias chinois et français la partie de son programme qui n'avait pas encore été dévoilée.+
-
2010-01-19
《晚钟》: 天穹下,大地止息
光影明暗调转之间, 乡野生活便如此满载着素朴寂静之乐。这牧歌式的清宁之外还有什么呢? +
L’Angélus : sous la voûte du ciel, la terre en repos
D’ombres en lumières, la vie rurale est ainsi saisie d’une joie austère, silencieuse. Et qu’y a-t-il d’autre à voir, si ce n’est cette quiétude pastorale?+
-
2010-01-18
邀约——法国馆浪漫婚典
法国政府总代表、法国参展局总裁何塞弗雷先生邀请所有新婚夫妇在世博期间来参加法国馆浪漫婚典。 现在起就开始准备吧! +
Invitation aux Mariages Romantiques au Pavillon France
M. José Frèches, Commissaire Général du Pavillon France et Président de la COFRES invite tous les nouveaux mariés à participer aux Mariages Romantiques du Pavillon France lors de Shanghai Expo 2010. Préparez-vous dès maintenant ! +
- Previous 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Next 10